在翻译方面。我们一直在追求一个"和"的境界。这是每一个译者最成功的象征。但信到底是什么?什么是"达"?什么是"优雅"?
1.信。要忠实于原文。要在原文的基础上翻译。要保证原文的意义。也就是说。要严格遵守事实。不歪曲事实。如果在翻译过程中。由于一定的兴趣。不自觉地改变意义。这实际上违背了译者应有的全面素养。
2.达。意思有两个方面:表达和传递。换句话说。为了使原文平滑。必要时可以删除和添加原文中的一些词。原文的意思保持不变。但通过删除和添加原文。使之变得更加正确和流畅。
3.雅。使文本变得典雅。作为一名译者。除了完成翻译工作外。我们也是对不同的词语和内容进行修改和修饰的过程。但总的来说。我们确保了意义保持不变。并最终呈现出一种完美的翻译效果。总之。如果德文译者想要达到更高的水平。仍有很大的努力余地。