俄语翻译
Company News
翻译为人文增添的内涵
时间:2020-12-07 15:09:08 标签: 翻译内涵(1)

人们对当下的翻译,满意度不是很高。譬如许多文史哲著作的翻译,坊间一般还是更认可民国知识分子乃至改造后的民国知识分子的译作。当然,这并不能说明翻译水平就真的不如民国了。俄语翻译公司认为新中国成立以后,许多知识人的写作与研究放下了,但翻译这一块,却得以有限度地保存,甚至是“文革”期间,翻译这一块,也没有被彻底打倒。注重翻译,符合推崇“知己知彼,百战不殆”之兵家遗训的领袖精神。一些读书种子及知识人,学有所长,歪打正着,得以在“翻译”中“偷生”。粗略判断,翻译水准的大幅下降,应该是90年代以后。当政治转向,“西方”的面目变得不再可亲,中方与西方的短暂甜蜜,在80年代末戛然休止。90年代后,中方与西方的浓情蜜意更多地转向民间。
  翻译水准下降,固然有其功利性因素在内,但不可否认的是,翻译的受众发生了变化。比之民国,现在恐怕有更多的读书人———散居于世界各地、以华语为母语的读书人,可以直接阅读外文原著,无需翻译。最挑剔的受众舍却了译作,几近于原始状态下的商业手法自然趁虚而入,粗制滥造,力求多快好省地制造文化乌有乡,于是有鱼龙混杂的翻译现状。但是,一个人的语言总是有限的,精通十几国语言的天才,每个时代大概数不出十人。有人能读英文原著,但未必能读法文原著。更多的受众,需要译作。善造“圆形方孔”建筑物的时代,亦有不为所动的人文理想主义者。

其他新闻
  • 一直以来我们都在关心翻译公司的业务量、承接能力、翻译语种的种类等等问题,那么今天我们就说说俄语翻译公司如何体现翻译质量这个话题。   对于翻译公司来说,想要体现翻译质量不外乎就是从客户口中得知,或者是从上级单位的评定
    2020-12-07
  •  翻译不同于数学,翻译技巧也不等同于数学公式,并不是一个固定模式,它是灵活多样的。因此,俄语翻译公司认为翻译时要从原文上下文出发,灵活运用各种译法,选择恰当的表达方法。翻译技巧是翻译工作者从大量的翻译实践中总结归纳出来的经
    2020-12-07
  •  现在虽然还没有整本的研究翻译原则的专书,可是论到翻译的短篇论文倒也不少,从这些论文里我们可以找出各种的主张,有的以“信、达、雅”为标准,有的以 “形似、意似、神似”为标准,有的主张直译,有的主张意译,有
    2020-12-07

免费咨询电话:400-600-6870
联系电话158-9898-6870(微信同号)
专业玉溪在线翻译机构_玉溪翻译公司  
版权所有:玉溪翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译 英国签证翻译

友情链接

版权所有:译声翻译网  Powered by 玉溪翻译公司
全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)